venerdì 25 ottobre 2013

Tutorial: How to recycle a dress into 2 aprons


Il tutorial che vi presento oggi è uno molto facile e utile, può essere provato anche dei principianti del cucito!
A chi non serve un grembiule in più in cucina! Personalmente uso SEMPRE il grembiule quando cucino, per evitare di sporcarmi i vestiti. Ne “consumo” tanti, quando vengono troppo brutti li butto, perché anche se sono in cucina, devo essere sempre presentabile, no?

The tutorial I am showing today is very easy and useful, it can be proved even by sewing beginner! Who doesn’t need one more apron in the kitchen! Personally I ALWAYS use an apron when I cook, to avoid dirty clothes . I use many, when they are too ugly I throw them, because even in the kitchen, I always have to be presentable, right?

L’anno scorso mi avevo cucito per me questo abito nero, in un tessuto leggero, in cottone, ma, per quanto mi piaceva la stoffa, l’abito non mi donava per niente…..e cosi, visto che ne avevo bisogno di un nuovo grembiule per la cucina e di un altro per la smielatura del miele, ho pensato di usare questo abito che occupava spazio utile nel mio armadio.

Last year, I’d sewn for me this black dress, in a lightweight cotton fabric, but even I liked the fabric , the dress doesn’t shape me  ..... and so , as I needed a new apron for the kitchen and another for extracting honey, I thought I'd use this dress!

Tutorial: Riciclare un abito e trasformarlo in due grembiuli:  
Tutorial : Recycle a dress and turn it into two aprons :

1. Scucire l’abito. Per questa operazione io ho preferito tagliare il tessuto vicino alle cuciture, per fare più veloce.  
2. Scucire le pince se ce ne sono.    
3. Disegnare un cartamodello partendo da un grembiule che avete in casa. Potete essere creative a questo punto e decidere voi come volete il grembiule, piccolo (dalla vita in giù) o con la pettorina come il mio.
4. Piegare la stoffa in due, con il diritto al interno.
5. Appoggiare il cartamodello sulla stoffa e tagliare. Se avete sufficiente tessuto, lasciate 1 – 1,5 cm per i margini di cucitura.

1. Unpick the dress . To do this, I preferred to cut the fabric close to the stitching, to make it faster.
2. Unpick the darts if there are any.
3. Draw a pattern starting with an apron that you have at home . You can be creative at this point and decide how you want the apron, small ( from the waist down), or with the harness like mine.
4. Fold the fabric in half, with the right sides to the inside .
5. Place the pattern on the fabric and cut . If you have enough fabric left 1 - 1.5 cm for seam allowances.


6. Ripetere l’operazione con il secondo pezzo del abito, per il secondo grembiule (se ne volete due).
7. Orlare tutti i bordi del grembiule.
6. Repeat with the second piece of your dress for the second apron (if you want two )
7. Hem all edges of the aprons .

A questo punto ho finito il tessuto del abito, ma devo ancora fare i cordoncini per legarlo ed una taschina, così ho usato dei scampoli di tessuti che avevo in casa, uno rosa ed uno blu. 

8. Preparare i cordoncini per legare il grembiule. Non vi darò delle misure precise, in quanto dipende di come vi piace legare il grembiule, dietro o davanti. Personalmente lo lego sempre sul davanti, in quanto a casa mia si fa sempre lo scherzo di slegare il grembiule …….. I miei nastri sono quindi molto lunghi. Per farli potete seguire il metodo “bias tape” oppure cucire a rovescio, rigirare il nastro e ricucire. Nei prossimi giorni vi mostrerò anche il metodo “bias tape”, come lo faccio io.

At this point I finished the recycle fabric, but I still need to make the drawstrings and a small pocket , so I used some scraps of fabric I had at home, one pink and one blue .
8. Let’s prepare the drawstrings. I will not give you precise measurements, as it depends on how you like to tie the apron, behind or in front . Personally I always tie on the front, because in my house it always does the trick to untie the apron ........ So my drawstrings are very long . To get them you can follow the method of " bias tape" or sew in reverse, twist the ribbon and sew. I will soon show you the method of " bias tape", like I do .



9. Una volta preparati i nastri, posizionarli sul grembiule e cucirli. Con un metro da sarta misurare la lunghezza del cordoncino che legherà il grembiule attorno al collo. Preparate anche questo nastro e cucirlo.
9. Once prepared drawstrings, place them on the apron and sew . Then measure the length of the drawstring to tie the apron around the neck.

10. Piccola tasca: sempre con tessuto a contrasto ho fatto anche due piccole taschine arricciate. Come si fanno? Cosi: Tagliare la sagoma della tasca.
10. Small pocket : using contrasting fabric I also made two curled small pockets. How do I do ? Like this : Cut the shape of the pocket.


11. Cucite a zig-zag tutto attorno, per evitare che il tessuto sfilasse.
12. Tagliate un pezzo di elastico con circa 2-3 cm più piccolo del lato alto 
della tasca.
13. Ricoprite parzialmente l’elastico con il tessuto (come fare l’orlo) e, mentre lo cucite, tirate l’elastico, e la taschina verrà arricciata.
11. Sewn in a zig -zag all around, to prevent the fabric fraying.
12. Cut a piece of elastic with about 2-3 cm smaller than the upper side of the pocket.
13. Cover partially the elastic with the fabric (like hemming ) and while you sew , pull the elastic and the pocket will be curled.

14. Posizionate la tasca sul grembiule e rigirate i margini verso l’interno, fissate con degli spilli e cucite la tasca.
15. Indossate il grembiule e andate in cucina a preparare deliziosi manicaretti!
14 . Place the pocket on the apron and round the edges inward , secure with pins and sew the pocket.
15. Put on your apron and go to the kitchen to prepare delicious dishes ! 




Se usate il mio tutorial, fatemelo sapere, mi piacerebbe vedere i vostri lavori!

A presto!    

If you use my tutorial , let me know , I 'd love to see your work !

See you soon !

Con questo post partecipo a questi Linky Party: 
I’m linking up my post at:

sabato 12 ottobre 2013

Come fare la marmellata di fichi: la migliore del mondo! Fig Jam!

Come fare la marmellata di fichi: la migliore del mondo!

Grazie alla mia vicina Daniela, che mi ha regalato una busta di fichi del suo giardino, ho fatto la migliore marmellata del mondo!
Ho seguito alla lettera la ricetta della marmellata di fichi di giallozafferano.it, che potete trovare qui, e vi garantisco che è venuta squisita! La ricetta prevede l’uso di un limone intero, cioè la buccia ed il succo, magari per qualcuno può sembrare eccessivo ma io mi sono fidata e il risultato mi piace molto.
Ho personalizzato i miei barattoli con delle etichette fatte sempre da me. Inoltre ho avvolto i coperchi con delle carta colorata da imballo, fermata con uno spago da cucina.
La marmellata di fichi è ottima per la prima colazione ma anche abbinata ai formaggi, specialmente la toma piemontese.

Se siete indecisi su quale marmellata preparare per l’inverno, vi raccomando la marmellata di fichi, non ve ne pentirete!


How to make the fig jam: the best jam in the world!

Thanks to my neighbor Daniela, who gave me a bag of figs from her garden, I made the best jam in the world!
I followed the recipe of the fig jam of giallozafferano.it, that you can find here, and I guarantee you that has come exquisite! The recipe calls for the use of a whole lemon, peel and juice , maybe for someone may seem excessive, but I trusted and I like the result very much.

I customized my jars with homemade labels, made ​​by me . I also wrapped caps with the colored paper for packaging, stop it with a kitchen string.
The fig jam is great for breakfast but also paired with cheeses, especially the Toma Piemontese.


If you are undecided about which jam prepare for the winter, I recommend the fig jam, you will not regret! 


Have a bliss today! 

Carmen (Filodimiele)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...